コロケーション

「濃いコーヒー」は「thick coffee」?ー「coffee」のコロケーション

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

「濃いコーヒー」「thick coffee」で表現できるでしょうか?

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

「thick coffee」は「ドロドロなコーヒー」?

よく私たち日本人は「濃い=thick」で覚え、そのまま「濃いコーヒー=thick coffee」で表現しがちです。

しかしながら、「thick coffee」だと「水気のない、ドロドロしたコーヒー」をイメージされるかもしれません。

というのも液体に「thick」を使うと、ハチミツのようにドロッとした感覚になるからです。

「thick」を液体に使った場合

Honey is thick.
(ハチミツはドロッとしている、水気がない)

では、味の濃さに何を使えばいいかというと、「strong」が一般的です。

答え

The coffee is strong.
(そのコーヒーは濃い)

そのため、カフェなどで「濃いコーヒー」をお願いする場合は「I’d like my coffee strong.」で表現します。

ちなみにこれはコーヒーの味だけではなく、お茶の味やアルコール度の強さなども同じで、「strong」で表現できます。

またその反対で、「薄いコーヒー」は「thin coffee」ではなく、「weak coffee」で表現します。「strong」の反意語です。

味が薄いは「weak」の感覚

The coffee is weak.
(そのコーヒーは薄い)

ちなみに「アメリカンコーヒー」は有名な和製英語の一つですが、これは「薄いコーヒー」を意味するので、「weak coffee」で表現できます。

以下、「coffee」のコロケーションを一覧でまとめたので、軽く目を通してみて下さい。

「coffee」のコロケーション一覧

動詞

make coffee

:コーヒーを淹れる

Ex) He made me a cup of coffee.
(彼は私にコーヒーを淹れてくれた)

この場合、「make+人+物=人に物を作ってあげる」の構文がよく使われます。

pour coffee

:コーヒーを注ぐ

Ex) She poured the coffee out of the pot.
(彼女はコーヒーをポットから注いだ)

stir my coffee

:コーヒーをかき混ぜる

He’s stirring his coffee.
(彼はコーヒーをかき混ぜている)

sip my coffee

:ちびちび飲む

Ex) He sipped his coffee while reading the newspaper.
(彼は新聞を読みながら、ちびちびとコーヒーを飲んだ)

blow on my coffee

:コーヒーをフーフーする
(「blow」は息を吐く動詞で、コーヒーの表面に(on)吹きかけています)

Ex) She’s blowing on her coffee to cool it off.
(彼女は冷ますために、コーヒーをフーフーしている)

burn my tongue

:舌を火傷する

Ex) I burnt my tongue.
(舌を火傷しちゃった)

overflow

:溢れる

Ex) I poured too much coffee and it overflowed.
(注ぎすぎちゃって、溢れちゃった)

spill coffee

:コーヒーをこぼす

Ex) She spilled her coffee on the desk.
(彼女は机にコーヒーをこぼした)

go (well) with (something)

:相性がいい

Ex) Coffee goes well with donuts.
(コーヒーはドーナツと相性がいい)

「何かと何かが相性がいい」のは「go (well) with …」で表現できます(相性がとてもよければ、間に「well」がよく入ります)

合わせて読みたい
句動詞「go with」の意味と使い方
句動詞「go with」の意味と使い方

形容詞

hot

:熱い

Ex) The coffee is hot.
(そのコーヒーは熱い)

「淹れたてのコーヒー」であれば、「fresh coffee」です。

lukewarm

:ぬるい

Ex) The coffee is lukewarm.
(そのコーヒーはぬるい)

cold

:冷たい

Ex) The coffee is cold.
(そのコーヒーは冷たい)

ちなみに「アイスコーヒー」は正式には「iced coffee」です。「氷が入れられたコーヒー」のニュアンス。

decaf

:カフェイン抜き(「decaffeinated」の略)

Ex) The coffee is decaf.
(そのコーヒーはカフェイン抜きだ)

instant

:「インスタント」はそのまま通じます。

Ex) This is instant coffee.
(これはインスタントコーヒーだ)

以上、「coffee」のコロケーションでした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
Recommend
こちらの記事もどうぞ
記事URLをコピーしました