コロケーション

「採血する」は英語で何て言う?ー「blood」のコロケーション

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

The nurse ____ my blood.
(看護師は採血をした)

A)pulled B) drew

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「採血する」は「draw blood」の感覚

「採血する」のは「draw blood」で表現します。

答え

B) drew

The nurse drew my blood.
(看護師は採血をした)

このように、「draw」スーッと手元に滑らかに引く動詞です。

もしかすると、「絵や線を描く」意味が真っ先に頭に浮かぶ人もいるかもしれませんが、絵や線を描くのも「滑らかに引く」行為の一種です。

動詞「draw」は「スーッと手元に滑らかに引く」感じ

She’s drawing a picture with a marker.
(女の子はマーカーで絵を描いています)

この「線を引く動き」と「採血する動き」が感覚的に同じで、英語では「draw」する、と捉えます。

日本語で考えず、直感でおさえてみましょう。

注意

ちなみに似た動詞で「pull」がありますが、これは「グイッと引く」感じです。ドアにはよく「PULL」の表示がありますが、力を入れて引きますよね。

以下、「blood」のコロケーションをまとめましたので、よかったら一緒に覚えてみて下さい。

「blood」のコロケーション

動詞

lose blood

:(傷などで)血を失う

Ex) He lost a lot of blood in the battle.
(彼は戦いでかなり失血した)

donate blood

:献血する
(「donate」は寄付する動詞)

Ex) The Health Service is asking for more people to donate blood.
(その医療施設はもっと多くの人に献血をお願いしている)

spit blood

:血を吐く

Ex) She coughed and spat blood on the floor.
(彼女は咳をして、床に血を吐いた)

(blood) run(s)

:(血が)流れる(「run」は「ツーと流れる」感覚)

Ex) The blood is running down his face from the cuts on his forehead.
(額の傷から血が顔に流れ落ちている)

名詞

blood pressure

:血圧

Ex) High blood pressure increases the risk of a heart attack.
(高血圧は心臓病のリスクを増長させます)

「高血圧」は「high blood pressure」です。

blood cell

:血球

Ex) The red blood cells carry oxygen.
(血球は酸素を運ぶ)

ちなみに「赤血球」は「red blood cell」、「白血球」は「white blood cell」です。

blood type

:血液型

Ex) My blood type is O.
(私はO型です)

blood transfusion

:輸血

Ex) A blood transfusion saved her life.
(輸血が彼女の命を救った)

「trans-」は「越える」ニュアンス、「fuse」は「注ぐ」ニュアンスです。

以上、「blood」のコロケーションでした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
Recommend
こちらの記事もどうぞ
記事URLをコピーしました