「君の味方だよ」を英語にすると?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
「この写真をSNSにアップしてもいいですか?」を英語にする場合、どう表現できるでしょうか?
まず「SNS」は「ソーシャル・ネットワーク・サービス」の略ですが、有名な和製英語の一つで、英語では「social media」と言います。
Are you on any social media?
(何かSNSをやっていますか?)
ちなみに「インスタグラムをやっていますか?」であれば、「Are you on Instagram?」で表現できます。
さて問題は「(ネットに)アップする」動詞ですが、「post」を使うのが一般的です。
「post」は沢山の人に気づいてもらうよう、通知を出す動詞です。
When I lost my kitten, I posted up signs all over the neighborhood asking if people has seen him.
(仔猫がいなくなった時、私は近所中に迷い猫のお知らせをした)
この感覚で「SNSにアップする」を表現します。
Can I post this picture on social media?
(SNSにこの写真をアップしてもいいですか?)
もちろん「SNS」ではなく、「インスタ」に特化するのであれば、「Can I post this picture on my Instagram?」で表現できます。