英語フレーズ「not my cup of tea」の意味は何?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
I ate a Popsicle too fast and got a ____ freeze.
(アイスキャンディを速く食べすぎたから、頭がキーンとなった)
A)head B)brain
まず有名な話ですが、「アイスキャンディ」は和製英語で、英語では「Popsicle」などと言います。
また、日本語ではよく「アイスを食べる」と言いますが、「eat ice」と言えば、「氷(ice)を食べる」意味になってしまうので、しっかりと「eat ice cream」などと言いましょう。
そして、速く食べすぎると頭がキーンとなりますが、あれにはしっかりとした英語表現があり、「brain freeze」と言います。
B)brain
I ate a Popsicle too fast and got a brain freeze.
(アイスキャンディを速く食べすぎたから、頭がキーンとなった)
こちらが英英辞書の定義です。
brain freeze
Oxford Learners’ Dictionaries
:a sudden severe headache caused by eating or drinking something very cold too quickly
よく、「get」や「have」、そして「get rid of a brain freeze(頭がキーンとなるのを取る)」などの動詞と一緒に使います。
簡単なので、是非覚えてみて下さい。