和製英語

「ハードスケジュール」は和製英語?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

I have a very ____ schedule this week.
(今週は予定がぎっしり入っている)

A) hard B) tight

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

「きっちり締まっていて、隙間がない」感覚は「tight」

よく日本語で「ハードスケジュール」と言いますが、これは和製英語の一つで、英語では「a tight schedule」などで表現します。

クイズ

B) tight

I have a very tight schedule this week.
(今週は予定がぎっしり入っている)

形容詞「tight」は、きっちりと締まっていて、隙間がないイメージです。

形容詞「tight」の例文

This lid is too tight. I can’t loosen it.
(この蓋はとても固い。全然緩くならない)

その他にも「tight」は服や靴、ロープの結び目などにも使えます。

この感覚をそのまま「schedule」に持ってくる感じです。

スケジュールがキッツキツな感じ。

ちなみに「tight」以外にも「full」「busy」などを使って表現することが可能です(「I have a full/busy schedule this week.」)

「tight」の例文を少し見ておきましょう。

  • I made a tight knot in the rope.
    (私はキツくロープの結び目を作った)
  • These shoes are too tight
    (この靴はとってもキツイ)
  • The project has a very tight deadline.
    (そのプロジェクトの締め切りはとてもキツキツだ)
  • It was a very tight game.
    (それは接戦だった)

最後の例文のように、キツいところから「tight game」「接戦」を表すこともできます。

以上、形容詞「tight」について、でした。

合わせて読みたい
「月曜日は都合がいいですか?」を英語で言うと?
「月曜日は都合がいいですか?」を英語で言うと?
無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました