イディオム

英語イディオム「When it rains, it pours.」の意味は?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

When it rains, it pours.

このイディオムの意味は何でしょうか?

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

「土砂降り」の意味の「pour」

動詞「pour」「注ぐ」意味です。

動詞「pour」の使い方

She poured the tea out of the pot.
(彼女はポットから、お茶を注いだ)

ジャバジャバと注ぐ様子が「土砂降り」を連想し、よく大雨の時に「pour」を使って表現します。

動詞「pour」の使い方

It poured all day.
(一日中、土砂降りだった)

そのため、クイズの「When it rains, it pours.」「雨が降れば、いつも土砂降り」の意味となり、災難が次々と襲い掛かってくる時に使ったりします

クイズ

When it rains, it pours.
(降ればいつも土砂降りだよ、困難が続くよ)

違う例文を紹介します。

  • The team not only lost the game but three of its best players were injured. When it rains, it pours.
    (チームが負けただけではなく、3人の優秀な選手も怪我をしてしまった。降れば土砂降りだよ)

そのため、このイディオムは「泣きっ面に蜂」の意味で紹介されていることもあります。

ただ、場面によってはいいことが一気に続いた時にも、このイディオムを使うこともあるので、その点は注意です。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました