英語イディオム「know the ropes」の意味は何?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
直訳するともちろん、「私はあなたの足を引っ張っています」となり、他人の成功や進行を意図的に妨害する意味だと思うかもしれませんが、英語では全く違ったことを指します。
その意味は「pull someone’s leg」で「からかう、冗談を言う」です。
悪意はなく、友達などに向かって「I’m just pulling your leg.(冗談でしたー、からかっただけでしたー)」などと言う時に使えます。
その他にも「You’re pulling my leg, right?(からかっているんでしょ?)」や「Stop puling my leg.(冗談はやめてよね)」などと使えます。
以上、英語フレーズ「I’m just pulling your leg.」について、でした。