「私の写真がバズっている」を英語でどう言うか、考えてみます。
「バズる」感覚は「viral」
「バズる」感覚は「viral」で表現します。
「viral」は「virus(ウイルス)」の形容詞形です。
viral disease
(ウイルス性の病気)

ウイルスが広まる様子が、バズる感覚と被ります。
そしてこの場合、よく「go viral」で表現します。
My photo is going viral!
(私の写真がバズっている!)

「go」は遠ざかっていく感覚
「go」はちなみに「コントロールできなくなる、制御不能になる」感覚があります。
「go」は「視点が離れていく」イメージ。

どんどん遠ざかっていく感覚が、「制御不能」のイメージに繋がっていきます。バズる感覚も自分の手に負えないですよね。「go viral」と表現するのは、そのためです。
以下、似たような「go」の使い方を紹介します。
go bankrupt
倒産する
The company went bankrupt.
(その会社は倒産した)

go bad
悪くなる、腐る
The bananas went bad.
(そのバナナは悪くなった)

go sour
酸っぱくなる
The milk went sour.
(そのミルクは酸っぱくなった)

go extinct
絶滅する
Dinosaurs went extinct a long time ago.
(恐竜は大昔に絶滅した)

go crazy
気が狂う、怒り狂う
He went crazy and smashed his computer.
(彼は気が狂って、自分のパソコンを破壊した)

go wrong
(物事が)悪い方向に進む
When things go wrong, all of us naturally feel disappointed and frustrated.
(物事が悪い方向に進むと、私たちは落胆し、ストレスを抱えるものだ)

go wild
熱狂する、発狂する
The crowd went wild as soon as the singer stepped onto the stage.
(その歌手がステージに上がった途端、人々は熱狂した)

語感的に「go」の後は「良くないこと」が続く傾向にあります。
覚えた表現は、オンラインレッスン中に使っていく中で定着していきます。
全て「無料体験」がありますので、自分に合ったスクールや講師が見つかるまで、色々と試してみて下さい。