イディオム

イディオム「in the doghouse」の意味は?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

I’m in the doghouse for forgetting her birthday.

英語イディオム「in the doghouse」の意味は何でしょうか?

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「doghouse」=面目を失う、まずい状況

「doghouse」はもちろん、「犬小屋」のことです。

そしてイメージすると掴みやすいと思いますが、「in the doghouse」は「(叱られて、家ではなく)犬小屋で過ごさなくてはいけなくなった」、つまり「面目を失った状態になった、まずい状況になった、ばつが悪い」ことを意味します。

答え

I’m in the doghouse for forgetting her birthday.
(彼女の誕生日を忘れてしまい、ばつが悪い)

何か過ちを犯してしまって、家に入れなく、犬小屋で過ごすイメージですね。

例文を紹介します。

  • I’m in the doghouse – I broke my mother’s favorite vase this morning.
    (まずいことになった。というのも今朝、母のお気に入りの花瓶を割っちゃったんだ)
  • I have been in the doghouse all week.
    (今週はずっとばつが悪かった)

映画やドラマなどにもたまに出てくる表現です。これを機会にサクッと覚えてみましょう。

以上、英語イディオム「in the doghouse」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました