「一晩考えさせて」を英語で言うと?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
英語フレーズ「I’m in a pickle.」の意味は何でしょうか?
まず「pickle」は名詞で「漬物」の意味です(ただ、ネイティブの言う「ピクルス」は基本的にハンバーガーなどに入れる「キュウリの漬物」のことを指します)
cheese and pickle sandwiches
(チーズとピクルスのサンドイッチ)
そして英語フレーズ「I’m in a pickle.」は酸っぱい酢汁の中にいる、つまり「困っている、困難な状況にいる」意味です。
I was in a pickle when I missed the deadline.
(締め切りに間に合わなかった。これはヤバいことになった)
古い表現ですが、ドラマや映画でもたまに出てくるので、覚えておきましょう。