英語の語源「bat, beat」は「叩く」を表す
「debate(デイベート)」は言葉での殴り合い
「battle」は野球の「bat(バット)」と語源を同じくします。
bat【bæt】
:叩く、バット
Ex) He bats very well.
(彼は球を打つのがとても上手い)
このように「bat」は「叩く」意味です。もちろん「batter」は「叩く人」ですね。
そして「battle」も「叩き合い」のニュアンスです。
また、「叩く」意味の動詞「beat」も語源が同じです。
beat【biːt】
:何度も叩く、打ち負かす
Ex) He’s beating the carpet.
(彼はカーペットを何度も打った)
最後にあの「ディベート(討論する)」も語源が同じです。音も似ていますよね。
debate【dɪˈbeɪt】
:討論する、討論、討論会
=【de-(下に)】+【bate(叩く)】
(相手を打ち倒すまで言葉で叩く)
Ex) The candidates participated in several debates before the election was held.
(候補者たちは選挙が開かれる前に、幾つかの討論会に参加した)
このようにニュアンス的に「bat, beat」はとても「攻撃的な響き」があります。
以下、その他同じ語源の単語を紹介します。
「bat, beat」由来の英単語
combat【ˈkɑːmbæt】
:戦う、戦い
Ex) He was killed in combat.
(彼は戦いの中で殺された)
battalion【bəˈtæliən】
:大隊、戦隊
rebate【ˈriːbeɪt】
:割引、割り引く
=【re-(元に)】+【bate(たたく)】
Ex) She’s claiming a 100% tax rebate.
(彼女は100%の税還付を申請している)
abate【əˈbeɪt】
:和らげる、減ずる
=【a-(〜へ)】+【bate(たたく)】
Ex) I waited for the wind to abate.
(私は風が和らぐのを待った)
batter【ˈbætər】
:何度も打つ
=【bat(叩く)】+【-ter(繰り返し)】
Ex) The waves battered against the ship.
(波が船を何度も襲った)
battery【ˈbætəri】
:バッテリー、電池
(元々「砲撃」の意味でしたが、プラスとマイナスの電気の放電が砲撃に似ていることから、「電池」の意味に)
以上、英語の語源「bat, beat」について、でした。