形容詞「fishy」ってどういう意味?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
I like _____ music.
(私はクラシック音楽が好きだ)
A)classic B)classical
日本人はよく、ベートーベンやモーツァルトなど「ヨーロッパに代表される伝統的な古典音楽」のことを、「クラシックミュージック」と呼びます。
しかしそれは、「classical music」の間違いです。
B)classical
I like classical music.
(私はクラシック音楽が好きだ)
まず、「classical」は文学や芸術などが「古典派の」という意味で、「長く、伝統のあるもの」に使います。「クラシックバレエ」も本来は「classical ballet」です。
I like both modern dance and classical ballet.
(私はモダンダンスもクラシックバレエも好きだ)
長く、伝統のある芸術の一つですよね。
その他に「クラシックギター」も「classical guitar」が正しい表現です。
一方、「classic」は「最高級の、模範的な、典型的な」という意味で、「質が非常に高く、最高級であると認められているもの」に使われます。
例文を見てみましょう。
I collect classic cars.
(私は名車を集めている)
このように、「classic car」で「名車」のニュアンスです。
その他にも「名画」であれば「classic movie」ですし、「最高級のスーツ」であれば「classic suits」になります。別に「長く、伝統的な」ニュアンスはありません。
最後に例文で二つの違いをおさえておきましょう。
以上、「classical」と「classic」について、でした。