形容詞

【恥ずかしい】「embarrassed」と「ashamed」の違いは?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

She’s ____ that she forgot her money.
(彼女はお金を忘れて、恥ずかしがっている)

A)ashamed B)embarrassed

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「embarrassed」の感覚

日本語の「恥ずかしい」は、英語だと主に「2通り」で表現します。

まずクイズのようにレジで並んでいて、いざ会計をしようと思った時に、お金を忘れてきてしまったことに気付いた場合です。

当然、「恥ずかしく」思うでしょう。

そしてこの場合の「恥ずかしい」は「ばつが悪い、きまりが悪い、カッコ悪い」という感覚で、英語では「embarrassed」で表現します。

答え

B)embarrassed

She’s embarrassed that she forgot her money.
(彼女はお金を忘れて、恥ずかしがっている)

例文を見てみましょう。

  • I was embarrassed when I was seen with my boyfriend.
    (恋人と一緒にいるところを見られて、恥ずかしかった)
  • His bad table manners embarrassed me.
    (彼の悪いテーブルマナーが本当に恥ずかしい)

どちらも他人の目を気にして、恥ずかしがっている感じですね。

そして二つ目の例文のように、「主語 + embarrass + 目的語」「…を恥ずかしい思いにさせる」という使い方もできます。

ちなみに「embarrass oneself」だと、「失態を演じる、バカなことをする」意味になります。

「embarrass oneself」の例文

I embarrassed myself when I was drunk.
(私は酔っ払って、失態を演じてしまった)

「ashamed」の感覚

一方、「ashamed」で表現する「恥ずかしい」もあります。

これは人の目を気にして恥ずかしいのではなく、「自分自身が恥ずかしい、倫理観や罪悪感から来る恥ずかしい」ニュアンスです。

「ashamed」の例文

She’s ashamed that she got caught cheating on the test.
(彼女はテストのカンニングで捕まり、恥ずかしく思っている)

「カンニングする」動詞は「cheat」になります。

このように、カンニングをしてしまった自分のことを恥ずかしいと思う、「自分を責める、自己嫌悪する」気持ちが「ashamed」です。

ちなみに「shame」という単語自体、「恥」の意味で、他人に対して不義理な行為をした場合、された側はよく「Shame on you!(恥を知れ)」と罵ります。

こちらも例文を見てみましょう。

  • I felt ashamed at having told a lie.
    (嘘をついちゃったことを、自分自身、恥ずかしく思う)
  • I was ashamed of having done such a stupid thing.
    (私はあんなことをしてしまっことを、本当に反省している)
合わせて読みたい
「a-」始まりの「後置修飾」しかできない形容詞
「a-」始まりの「後置修飾」しかできない形容詞

最後にもう一度まとめると、こうなります。

「embarrassed」…(人前で失態を演じ)ばつが悪い、きまりが悪い、かっこ悪い、恥ずかしい。

「ashamed」…(間違った行為をしてしまい)自分自身が恥ずかしい。

以上、英語の「恥ずかしい」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました