「夢を見る」は英語で「see a dream」でいいの?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
They’re still searching ____ the lost child.
(彼らはいまだに行方不明の子供を捜索中です)
A)for B)何もなし
この場合、「for」は必要です。
A)for
They’re still searching for the lost child.
(彼らはいまだに行方不明の子供を捜索中です)
まず動詞「search」は場所やモノを注意深く、徹底的に探す意味です。
The firefighters searched the building for survivors.
(その消防士たちは生存者を求めて、建物の中を探した)
そしてこのように、「search」の後ろには「場所」が来ることが多くなります。
少し例文を見てみましょう。
このように他動詞として使う「search」の目的語にくるのは、「見つけたいもの」ではなくて「探す場所」になります。そして、見つけたいものは「for」で繋ぎます。
ちなみにこの「for」は「求める」ニュアンスで、「look for …(…を探す)」でもよく見掛けますよね。
She’s looking for her glasses.
(彼女はメガネを探している)
「search」は一般的によく使う「look for …」に比べ、やや「徹底的に」というニュアンスが出たり、より「見つけにくいモノ」を探す時によく使われます。
以上、動詞「search」について、でした。