動詞

「hold」と「keep」の違い

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

 I’ll ____ the door open for you.
(ドアを開けておきますよ)

A)hold B)keep

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

「一時的に持つ」なら「hold」

答えは「hold」になります。

答え

A)hold

 I’ll hold the door open for you.
(ドアを開けておきますよ)

「hold」も「keep」も訳すと、「持つ」になりますが、ニュアンスが大きく違います。

まず「hold」は、基本的に「一時的に持つ」ニュアンスです。

「hold」のイメージ例文

He’s holding an umbrella over her head.
(彼は彼女の頭上に傘を持っています)

このように「手でしっかり押さえておく」動詞が「hold」です。そのため、手を離すと、落ちたり、外れたりします。

その他の例文です。イメージしてみて下さい。

  • Hold the rail so you won’t fall.
    (落ちないように、手すりにしっかり掴まって)
  • He was holding a large package in his arms.
    (彼は腕の中に大きな荷物を持っていました)
  • She held his hand. 
    (彼女は彼の手を握った)

どれも「一時的に持つ」感じですね。

一方、「keep」は長期的に「持つ」ニュアンスになります。

「keep」のイメージ例文

I keep cows on the farm.
(私は農場に牛を飼っています)

もちろん牛は今この瞬間だけではなく、長期的スパンで飼っています。このような、長期的なニュアンスが「keep」の感覚です。

その他の例文です。

  • She’s going to keep the money she found.
    (彼女は見つけたお金を取っておくつもりです)
  • I can’t decide whether to sell my old car or keep it.
    (私は古い車を売るか取っておくか、決められない)
  • The shirt will keep its shape after many washings. 
    (沢山洗っても、そのシャツは形を維持する)
  • Keep the change.
    (お釣りは取っておいてね)

最後のお釣りの例文も、ただ単にお金を手に持ってね、のニュアンスではなく、あなたのものにしてね、の感覚です。

また、落ち込んでいる人を励ますとき、よく「Keep your chin up.」と言います。

「keep」を使った励ましフレーズ

Keep your chin up.
(さあ、元気を出して)

落ち込んで、下がっている顎(chin)を上にあげ、そしてその状態を(長期的に)保っていて、のニュアンスです。

「keep」の感覚がじんわりと効いていますよね。

以上、「hold」と「keep」の違いについて、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました