「日焼けする」は英語で何て言う?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
“What’s eating you?”
このセリフの意味は何でしょうか?
答えは「なぜイライラしているの?」になります。
“What’s eating you?”
(なぜイライラしているの?)
直訳すると、「何があなたを食べているの?」になりますが、「eat」には「…を悩ませる、困らせる、イライラさせる」というニュアンスもあります。じわじわと精神的にダメージを与える感じです。
そのため、機嫌が悪そうな人に、そのイライラの原因を尋ねるときに、このような表現を用いることがよくあります。
その他の例文です。
ちなみにその昔、『ギルバート・グレイプ』という映画がありましたが、その原題は『What’s Eating Gilbert Grape』で、『何がギルバート・グイレプを悩ませているのか』という意味です。
家族の問題に悩むグレープ家の次男をジョニー・デップ、知的障害のある三男をレオナルド・ディカプリオが演じています。
かなりメジャーな表現ですね。
以上、口語表現「What’s eating you?」について、でした。