管理者
I dropped again! Why am I such a butterfingers today?
「butterfingers」の意味は何でしょうか?
指がバターだらけだと、よく滑る
海外ドラマなどを見ていると、よく「butterfingers」という言葉を耳にします。
その意味は、「よくモノを落とす人、おっちょこちょい」です。
I dropped again! Why am I such a butterfingers today?
(また落としちゃったわ!何て今日はおっちょこちょいなんだろう!)
語源としては、指にバターがついていれば、ヌルヌルしてモノをすぐに落とすことから、この表現を使うようになったようです。
覚えやすいですし、使い勝手がすごくいいです。
ちなみに、「s」が付いているので「複数形」に見えますがこれで単数形扱いです。
例文を紹介します。
- A butterfingers is someone who is clumsy and tends to drop things.
(「butterfingersな人」は不器用で、よく物を落としがちです)
- All of us know you are such a butterfingers, so please don’t touch my chinaware.
(私たちはみんなあなたがおっちょこちょいって知っているから、どうか私の陶磁器に触れないでくださいね)
- Don’t feel too bad, though, my sister’s much more of a butterfingers than you are.
(そんなに気落ちしなくていいよ。私の妹はあなたよりもっとおっちょこちょいなんだか)
以上、英語表現「butterfingers」について、でした。
ABOUT ME
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。
その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。
2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。
現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。