イディオム「in the doghouse」の意味は?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
He’s as cool as a cucumber.
「as cool as a cucumber」の意味は何でしょうか?
答えは「とても冷静だ」です。
He’s as cool as a cucumber.
(彼はとても冷静だ)
直訳すれば、「キュウリ(cucumber)と同じくらい冷静だ」の意味になります。
ではなぜキュウリがここで使われるかというと、キュウリは水分がとても多く、外気温よりも冷たいことから、「冷静さ」の象徴になったと考えられます。
他の例文を見てみましょう。
使用頻度はそれほど多くはありませんが、誰もが知っているイディオムです。
簡単なので、ぜひ覚えておきましょう。
以上、英語イディオム「as cool as a cucumber」について、でした。