管理者
He’s as cool as a cucumber.
「as cool as a cucumber」の意味は何でしょうか?
冷えた野菜「cucumber」
答えは「とても冷静だ」です。
He’s as cool as a cucumber.
(彼はとても冷静だ)
直訳すれば、「キュウリ(cucumber)と同じくらい冷静だ」の意味になります。
ではなぜキュウリがここで使われるかというと、キュウリは水分がとても多く、外気温よりも冷たいことから、「冷静さ」の象徴になったと考えられます。
他の例文を見てみましょう。
- She looks efficient and as cool as a cucumber.
(彼女は効率的で、とても冷静に見える)
- We must keep as cool as a cucumber in an emergency.
(非常時の時は冷静に努めなくてはならない)
使用頻度はそれほど多くはありませんが、誰もが知っているイディオムです。
簡単なので、ぜひ覚えておきましょう。
以上、英語イディオム「as cool as a cucumber」について、でした。
ABOUT ME
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。
その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。
2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。
現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。