「鼻をかむ」は英語で何と言うでしょうか?今回は「鼻」周りの英語表現をイメージでまとめます。
吹く動詞の「blow」
答えは「blow one’s nose」です。
「blow」は吹く動詞で、風が吹く時などによく使います。
The wind is blowing from the northeast.
(風が北東から吹いている)

その他にも、シャボン玉を吹く時も「blow」の出番です。
She’s blowing bubbles in the backyard.
(彼女は裏庭でシャボン玉遊びをしている)

そして、「鼻をかむ」行為は「鼻を吹く」行為になります。
そのため、こう表現できます。
He blew his nose.
(彼は鼻をかんだ)

「blow one’s nose」で「鼻をかむ」意味です。
一旦日本語で考えてしまうと、全く発想できない表現なので、イメージから感覚を掴みましょう。
以下、鼻に関する動詞表現を一覧でまとめました。
「鼻」の動詞表現
breathe through one’s nose
鼻から呼吸する
He’s breathing through his nose.
(彼は鼻から呼吸しています)

鼻を「貫通」しているので、前置詞「though」を使います。
hold one’s nose
鼻をおさえる、つまむ
She’s holding her nose because it smells bad.
(臭ったので、彼女は鼻をおさえています)

この場合、「plug my nose」とも表現します。
sneeze
くしゃみをする
She sneezed loudly.
(彼女は大きなくしゃみをした)

have a runny nose
鼻水が出ている
He has a runny nose.
(彼は鼻水が出ている)

その他にも「His nose is running.」と表現できます。
wipe one’s nose
鼻を拭く
He’s wiping his nose with his hand.
(彼は手で鼻を拭いている)

have a stuffy nose
鼻が詰まる
She has a stuffy nose, so she can’t breathe well.
(彼女は鼻が詰まっているので、うまく呼吸できない)

sniffle
鼻をすする
She cried and sniffled.
(彼女は泣いて、鼻をすすった)

pick one’s nose
鼻をほじる
Don’t pick your nose!
(鼻をほじっちゃいけません!)

基本動詞「pick」には「取り除く」という意味があります。
wrinkle one’s nose
鼻の頭に皺を寄せる
She wrinkled her nose.
(彼女は鼻に皺を寄せた)

「wrinkle」は名詞で「皺」の意味もあります。
have a nosebleed
鼻血が出る
She has a nosebleed.
(彼女は鼻血が出ている)

その他にも「Her nose is bleeding.」や「She’s bleeding out of/from her nose.」などと表現できます。
snort
鼻を鳴らす
He snorted with disgust.
(彼は嫌悪から鼻を鳴らした)

snore
いびきをかく
He’s snoring loudly.
(彼は大きないびきをかいている)

覚えた表現は、オンラインレッスン中に使っていく中で定着していきます。
全て「無料体験」がありますので、自分に合ったスクールや講師が見つかるまで、色々と試してみて下さい。