the

「behind the times」と「behind time」の違い

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

You’re behind ____ if you think a visit to the dentist has to be painful.
(もしもあなたが歯医者では痛い思いをすると考えているなら、時代遅れだよ)

A)time B) the time C)the times

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「behind the times」は「時代遅れ」の意味

さて、時間を尋ねるフレーズを、皆さんはどう習ったでしょうか?

恐らく今の大人世代は「What time is it now?」だったはずです。ここに「掘った芋ほじるな」とダジャレをかます先生も沢山いました。

しかしながら、ネイティブはこんな表現をしません。強いて言うなら、「What time is it?」です。

なぜかと言うと、「is」が現在形なため、「今の時刻」を尋ねていると分かるからです。「now」を付けると、重複になります。

ただ、「What time is it?」よりもよくネイティブが使うのが「Do you have the time?」というフレーズです。

時間を尋ねる時の定番フレーズ

Do you have the time?
(今、何時ですか?)

ここで大事なのは、「the time」とするところです。

「the」「共通認識」の印です。1時間前でも1時間後でもなく、「みんなが共有している、今この時点」を表すために「the」がついています。「今」を「特定」している。

重要

そしてこの「the time」を複数形にすると、「時代」を指します。

答え

C)the times

You’re behind the times if you think a visit to the dentist has to be painful.
(もしもあなたが歯医者では痛い思いをすると考えているなら、時代遅れだよ)

「時代」とは「ある特定の時間」の集まりですよね。そのため、「the times=時代」になるわけです。

そしてもちろん、「behind」は「…の後ろに」の意味なので、「behind the times=時代遅れの」となります。

例文を少し紹介します。

  • His thought is far behind the times.
    (彼の考えはかなり時代遅れだ)
  • Young people shouldn’t be behind the times.
    (若者は時代遅れになってはいけない)

「behind time」は「時間に遅れた」の意味

一方、「time」だけなら「時間」という概念を指します。

そのため、「Do you have time?」は今の時刻を尋ねているのではなく、「今時間ある?」の意味です。

インタビューや質問など、話がある時のフレーズですね。もしくは場合によっては、デートに誘っているのかもしれません。

ひとまず無冠詞の「time」は、漠然とした「時間」の感覚。

重要

そして「behind time」とすると、単に「時間に遅れた、スケジュールに遅れた」という意味になります。

Ex) The train is an hour behind time.
(電車が1時間遅れている)

こちらも例文を少し紹介します。

  • The plane took off an hour behind time.
    (その飛行機は1時間遅れて離陸した)
  • My watch is a little behind time.
    (私の腕時計は少し時間に遅れている)

以上、「behind the times」と「behind time」の違いでした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました