口語表現「What's eating you?」の意味は?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
“I can’t make heads or tails of it.”
意味は何でしょうか?
答えは「さっぱり分からない」になります。
“I can’t make heads or tails of it.”
(さっぱり分からない)
「head」はもちろん「頭」で、「tail」は「尻尾」を意味します。
そして「make」はこの場合、「区別する、理解する」の意味です。
そのため、「make heads or tails」で「頭と尻尾を区別する、てっぺんから最後まで理解する」という意味になり、否定形と一緒に使うことで「全てが理解できない、さっぱり分からない」というニュアンスになります。
例文を見てみましょう。
1600年代には生まれた表現のようですが、現在でも日常会話でよく使われています。
ちなみに「heads or tails」は、コイントスの「表か裏か」を表す時にも使われます。
“Heads or tails?”
(表と裏、どっちだ?)
合わせて覚えておきましょう。
以上、英語フレーズ「make heads or tails」について、でした。