動詞

「丸まる」を英語でどう言う?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

The cat is curled _____ on the blanket.
(その猫は毛布の上で丸まっている)

A)up B)down

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

句動詞「be curled up」の意味

よく日本語でも「髪をカールする」と言うように、動詞「curl」は「…を丸める、丸まる」意味です。

動詞「curl」の例文

She curls her hair every morning.
(彼女は毎朝、髪の毛をカールしている)

そして、「be curled up」という句動詞があります。これは「体を丸めて横たわる、座る」意味です。

答え

A)up 

The cat is curled up on the blanket.
(その猫は毛布の上で丸まっている)

なぜ「up」を使うのか。

それは、「up」には「完了」のニュアンスがあり、この場合、「丸まり切った」という状況が表現できるからです。

「up」は「完了」のニュアンスがある

I locked up the house.
(私は家の戸締りをした=完全に全ての鍵をかけた)

「lock up …」で「…の鍵を全て掛ける」意味になります。

以上、「丸まる」という英語表現でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました