英語の「corner」の感覚ー「in/at/on」の違い
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
Step aside, you are ____ my way.
(ちょっとどいて、邪魔よ)
A)in B)on
答えは「in」になります。
A)in
Step aside, you are in my way.
(ちょっとどいて、邪魔よ)
考え方としては、自分の進む道を一つの空間として捉え、そこに障害物がスポッと収まっている感じが「in my way」になります。
You’ll have to move-you’re in my way.
(どいてくれないかー邪魔なんだ)
例文を少し紹介します。
一方、「on my way」は「道の途中」の意味です。
On my way back from work, I dropped in at the grocery store.
(仕事からの帰り道、私はその食料品店に立ち寄った)
「on」はこのように「接触」のイメージから、「仕事から家へのルート上に」という意味、つまり「道の途中」というニュアンスになります。
「way」を使った英語表現はその他にも色々あるので、以下紹介します。
:ある意味で、ある点で
Ex) In a way it was one of our biggest mistakes.
(ある意味で、あれは最大の失敗の一つだった)
:ところで
Ex) What’s the time, by the way?
(ところで今、何時なの?)
:進行中で
Ex) Preparations are well under way for a week of special events in December.
(12月に開催される1週間の特別イベントの準備は着々と進行中だ)
以上、「way」について、でした。