フレーズ集

英語フレーズ「make heads or tails」の意味は何?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

“I can’t make heads or tails of it.”

意味は何でしょうか?

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

「頭と尻尾の区別もつかない」

答えは「さっぱり分からない」になります。

答え

“I can’t make heads or tails of it.”
(さっぱり分からない)

「head」はもちろん「頭」で、「tail」「尻尾」を意味します。

そして「make」はこの場合、「区別する、理解する」の意味です。

そのため、「make heads or tails」で「頭と尻尾を区別する、てっぺんから最後まで理解する」という意味になり、否定形と一緒に使うことで「全てが理解できない、さっぱり分からない」というニュアンスになります

例文を見てみましょう。

  • “Did you read the instructions?”
    (説明書は読んだ?)
    “Yes, but I couldn’t make heads or tails of them.”
    (うん。でも、意味がさっぱり分からなかった)

1600年代には生まれた表現のようですが、現在でも日常会話でよく使われています。

ちなみに「heads or tails」は、コイントスの「表か裏か」を表す時にも使われます

「heads or tails」のイメージ例文

“Heads or tails?”
(表と裏、どっちだ?)

合わせて覚えておきましょう。

以上、英語フレーズ「make heads or tails」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました