「inside out」は「表裏逆に、裏返し」のイメージ

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

My umbrella turned ____ during the storm.
(嵐の中で、私の傘が裏返しになった)

A)in for out B)inside out

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「表裏逆に、裏返しに」は「inside out」

答えは「inside out」になります。

クイズ

B)inside out

My umbrella turned inside out during the storm.
(嵐の中で、私の傘が裏返しになった)

考え方としてはそのままで、中(inside)が外(out)に出ている感じです。

そして、傘の向きがくるりと変わっている(turn)ので、よく「turn inside out」で表現します。

もちろんこれは、傘だけの表現ではありません。シャツを裏返しに着ている時にも使えます。

「inside out」の例文

He’s wearing a T-shirt inside out.
(彼はT-シャツを裏返しに着ている)

このように、「wear + 着ているもの + inside out」で「…を裏返しに着ている」が表現できます。

例文を見てみましょう。

  • A sudden gust of wind blew his umbrella inside out.
    (突風が彼の傘を裏返しにした)
  • Turn the bag inside out and let it dry.
    (バッグを裏返しにして、干しておきなさい)
  •  I always turn my jeans inside out to wash them.
    (私は洗う際にいつもジーンズを表裏逆にします)

「inside out」で「徹底的に」の意味もある

その他にも、「inside out」には「徹底的に、完全に」という意味もあります

「inside out」の例文

She knows this area inside out.
(彼女はこの地域を知り尽くしている)

なぜ、「inside out」にこのような意味があるかというと、「中に入っていたものが外に出る」イメージから、「すべて、完全に」という感覚に繋がっていると考えられます。

そして使い方としては、「know something/someone inside out」という形になります。

例文を紹介します。

  • He knows the system inside out.
    (彼はシステムを全て知り尽くしている)
  •  Take my advice.I know this business inside out.
    (私のアドバイスを聞きなさい。私はこのビジネスを知り尽くしているんだ)

以上、英語表現「inside out」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
Recommend
こちらの記事もどうぞ
記事URLをコピーしました