英語イディオム「full of beans」ってどういう意味?ー「bean」の入ったイディオム

管理者
由来は「馬が餌の豆を食べて、とても元気になったこと」
「full of beans」は「元気いっぱいな様子」を表します。
由来は「馬が餌の豆を食べて、とても元気になったこと」だそうです。
映画やドラマなどでも、たまに出てくる表現です。
例文を少し紹介します。
- I’ve never known anyone be so full of beans before breakfast.
(私は朝食前なのに、ここまで元気な人を知らないわ) - This baby is full of beans at the bed time.
(この赤ちゃんはベッドタイムに元気がよくってもう・・・)
ユーモラスな感じですね。
その他、英語には「bean」を使ったイディオムがありますので、合わせて紹介します。
「bean」を使った英語イディオム
spill the beans
:秘密を漏らす

Ex) I tried to get her to tell me what she knew, but she refused to spill the beans.
(知っていることを言わせようとしたが、彼女は秘密を漏らすことを拒んだ)
two peas in a pod
:瓜二つ

Ex) My sister and I are two peas in a pod. We both like the same things.
(姉と私は瓜二つなの。好きなものまで一緒なの)
以上、「bean」を使った英語イディオムでした。
ABOUT ME