英語語源

英語の語源「dent, dan」は「歯」を表す

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

「dandelion(タンポポ)」の語源は何でしょうか?

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「ダンデライオン」は「ライオンの歯」

「dandelion」は分けると、【dan(歯)】+【de(フランス語のof)】+【lion(ライオン)】になり、「ライオンの歯」を表します。

答え

dandelion【ˈdændɪlaɪən】

:タンポポ
=【dan(歯)】+【de(フランス語のof)】+【ライオン】

どこが「ライオンの歯」に似ているかというと、「葉っぱ」の方になります。

そう、この「ギザギザの葉」が「ライオンの歯」のように見えるから、が由来だそうです。

そして「den, dan」は、このように「歯」を表します

まず有名なものは「デンタルクリニック」「デンティスト」ですね。

dental clinic【ˈdentl ˈklɪnɪk】

:歯科医院
=【dent(歯)】+【al(形容詞)】

dentist 【ˈdentɪst】

:歯科医

そして「入れ歯」のことは「dentures」と言います。

dentures【ˈdentʃəz】

:入れ歯
=【den(歯)】+【ture(名詞)】

また、「三又の鉾(ほこ)」のことを「trident」と言いますが、これも同じ語源です。

trident【ˈtraɪdnt】

:三又の鉾
=【tri(3つ)】+【dent(歯)】

最後に、PCなどの文書入力の際に、段落の一行目を一字下げることを「indent(字下げ)」と言いますが、これにも「den」が入っています。

indent【ɪnˈdent】

:段落の一行目を一字下げること、字下げ

Ex) These paragraphs are indented.
(これらのパラグラフは字下げされている)

以上、英語の語源「dent, dan」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました