英語語源

「春分」と「秋分」は英語で何て言うの?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

「春分」は英語で何と言うでしょうか?

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「春分」や「秋分」は「equinox」

答えは「the vernal equinox」になります。

答え

the vernal equinox【ðə ˈvɜːrnl ˈekwɪnɑːks】

:春分

まず「vernal」「春の」を表す、とてもフォーマルな言葉です。

「vernal」のイメージ例文

vernal breezes
(春のそよ風)

そして「equinox」は「春分、秋分」を表しますが、これは「equi-」と「nox」に分けられます

「equi-」は「equal(イコール)」からも連想できるように、「等しい」を表し、「nox」は「夜行性」を表す「nocturnal」と語源が同じで、「夜」のニュアンスです。

nocturnal【nɑːkˈtɜːrnl】

:夜行性の

Ex) Owls are nocturnal.
(フクロウは夜行性だ)

重要

「equinox」はこのように、「昼と夜の長さがほぼ等しくなる時」を意味し、「春分」や「秋分」に当たります。

例文を見てみます。

  • The vernal equinox comes in the month of March.
    (春分の日は3月中に来る)
  • A festival was held every year at the vernal equinox.
    (春分の日に毎年お祭りが開催される)

そして、もちろん「秋分」はこのように表現します。

the autumn equinox【ðə ˈɔːtəm ˈekwɪnɑːks】

:秋分

こちらも例文を見てみましょう。

  • Harvesting comes to one and all when the autumn equinox does fall.
    (秋分の日が来たら、収穫の時期が訪れる)
  • In Japan the colorful blooming of Lycoris flowers peaks around the period of the autumn equinox.
    (日本では秋分の日の時期あたりになると、彼岸花が見頃になる)

以上、「春分」と「秋分」について、でした。

合わせて読みたい
「夏至」と「冬至」は英語で何て言うの?
「夏至」と「冬至」は英語で何て言うの?
無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました