形容詞

手作りケーキは「home-made cake」か「hand-made cake」か?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

Please help yourself to some ____ cake.
(自家製ケーキをご自由に取って食べて下さい)

A)hand-made B)home-made

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「hand-made」は「手で作られた」ところに焦点

「hand-made」と「home-made」は直訳すると、「自家製」と「手作り」になり、日本人にとっては混乱しやすい形容詞です。

まず「hand-made」ですが、これは「機械で作ったのではなく、手で作った」というところに焦点があります

「hand-made」の例文

This shop sells hand-made soap.
(この店は手作りの石鹸を売っています)

本来、石鹸などの「製品」は機械で作ります。「hand-made」はそうではなく、「手で作った」ことを強調しています

そのため、「hand-made」の反意語は「machine-made」になります。

  • I like wearing hand-made clothing.
    (手作りの服を着るのが好きです)
  • The bag is completely hand-made.
    (そのバッグは完全に手作りです)
  • We specialize in hand-made carpets in this factory.
    (私たちはこの工場で手作りのカーペット生産に特化しています)

このように「hand-made」は主に「製品(物、衣服、家具など)」に対して用いられます。

「home-made」は「自家製である」ところに焦点

一方、「home-made」は「店で買ってきたのではなく、家で作った」というところに焦点があります

「home-made」の例文

This is my mother’s home-made jam.
(これは母の自家製のジャムです)

本来、ジャムはお店などの専門店で買ってくるものです。「home-made」はそうではなく、「家で作った」ことを強調しています

そのため、クイズの答えはこうなります。

答え

B)home-made

Please help yourself to some home-made cake.
(自家製ケーキをご自由に取って食べて下さい)

「home-made」の反意語は「shop-bought」になります。

  • His hobby is home-made wine.
    (彼の趣味は自家製ワインを作ることです)
  •  Home-made ice-cream is one of our specialities.
    (自家製アイスクリームは私たちの料理の特色の一つです)

このように、「home-made」は主に「食べ物」に対して用いられます。

以上、「hand-made」と「home-made」の違いについて、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました