クラシックミュージックは「classical」?「classic」?

管理者
「classical」の意味
日本人はよく、ベートーベンやモーツァルトなど「ヨーロッパに代表される伝統的な古典音楽」のことを、「クラシックミュージック」と呼びます。
しかしそれは、「classical music」の間違いです。
まず、「classical」は文学や芸術などが「古典派の」という意味で、「長く、伝統のあるもの」に使います。「クラシックバレエ」も本来は「classical ballet」です。
「classical」の例文
I like both modern dance and classical ballet.
(私はモダンダンスもクラシックバレエも好きだ)

長く、伝統のある芸術の一つですよね。
その他に「クラシックギター」も「classical guitar」が正しい表現です。
「classic」の意味
一方、「classic」は「最高級の、模範的な、典型的な」という意味で、「質が非常に高く、最高級であると認められているもの」に使われます。
例文を見てみましょう。
「classic」の例文
I collect classic cars.
(私は名車を集めている)

このように、「classic car」で「名車」のニュアンスです。
その他にも「名画」であれば「classic movie」ですし、「最高級のスーツ」であれば「classic suits」になります。別に「長く、伝統的な」ニュアンスはありません。
最後に例文で二つの違いをおさえておきましょう。
- Both Bach and Beethoven wrote classical music.
(バッハとベートーベンはクラシック音楽を作った) - I’m interested in classical architecture.
(私は伝統的な建築に興味がある) - “Norwegian Wood” is one of the classic novels written by Haruki Murakami.
(「ノルウェイの森」は村上春樹による傑作小説の一つである) - The Coca-Cola bottle is one of the classic designs of the last century.
(コカ・コーラのボトルは20世紀の傑作デザインの一つである)
以上、「classical」と「classic」について、でした。
ABOUT ME