無冠詞

「教会に行く」は英語で「go to the church」?「go to church」?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

I go to ____ every Sunday.
(私は毎日曜日、教会に行きます)

A)a church B)the church c)church

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

なぜ「学校に行く」は「go to school」なのか

まず、よく使う英語表現に「go to school(学校へ行く)」があります。

「go to school」の例文

I go to school every day.
(私は毎日学校へ行きます)

そしてこの場合、「school」の前には「a/the」はつきません。

なぜかと言うと、この時の「school」が「物理的に想定された学校で」はなく、「漠然とした学びの場」を意味しているからです。

重要

建物や場所という「物理的な側面」ではなく、「そこで行われる活動、行為」に重点が置かれている場合、「無冠詞」で表現する。

つまり、この場合の「go to school」は、授業や行事などに参加するなどの「学校活動丸ごと」を指しています。

ちなみに、これを「go to the school」にすると、ある特定の学校を意味することとなり、「行く」行為に重点が置かれます。

これと同じ例で、「go to bed」「go to jail」があります。

「go to bed」はもちろん「寝床につく」意味ですが、これも別に「特定のベッド」を想定しているわけではなく、「寝る場所=bed」という考え方です。そのため、無冠詞です。

「go to bed」の例文

I go to bed at 10 p.m. every night.
(私はいつも午後10時に寝る)

「刑務所に行く」意味の「go to jail」も、特定の刑務所(jail)を指しているわけではありません。「刑期を務める場所」として使っています。

「go to jail」の例文

He is going to jail for a long time.
(彼は長い間、刑務所に入ることになるだろう)

「教会に行く」を英語で

そして、「教会へ行く」も同じです。

「ある特定の教会に行くだけの行為」なのか、それとも「教会に行き、神父のお話を聞き、祈りを捧げる行為丸ごと」なのか。

答えはこうなります。

クイズ

c)church

I go to church every Sunday.
(私は毎日曜日、教会に行きます)

そして特に今、「現在形」が使われている以上、これは「習慣的に日曜日に教会に行っていること」を表します。つまり、確実に活動に参加しています。

そのためこの場合、無冠詞での表現になります。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました