My classmates pick on me.
句動詞「pick on」の意味は何でしょうか?
「on」には「圧力、被害」のニュアンスがある
まず、基本動詞「pick」は「摘む、つまむ、つつく」意味です。
基本動詞「pick」の感覚
He’s picking his teeth.
(彼は歯に詰まったものを取っている)
次に「on」は「接触」の意味ですが、そこから「圧力、被害」のニュアンスに広がります。
圧力の「on」の感覚
They blamed it on me.
(彼らはそれを私のせいだと非難した)
この二つが合わさり、「pick on …」となると、「つついて圧をかける→いじめる、粗探しをする」という感覚へと繋がっていきます。
そのため、答えはこうなります。
My classmates pick on me.
(クラスメートたちにいじめられています)
「pick on」の語感から、「痛々しさ」が伝わってきますよね。
例文を見てみましょう。
- Bullies pick on younger children.
(いじめっ子たちは自分たちよりも年下の子によくちょっかいを出す)
- Why do you always pick on me to do the unpleasant jobs?
(嫌な仕事を押し付けるなんて、どうしていつも自分をいじめるの?)
- Kids used to pick on me for wearing old worn-out clothes.
(着古した服を着ていたことから、よく周りからイジメられたものだよ)
ちなみに「イジメる」という意味には他にも「tease」や「bully」などもありますが、「tease」はからかう感じ、「bully」は暴力的なイジメ、そして「pick on」は言葉によるイジメに使うのが一般的です。
以上、句動詞「pick on」の意味と使い方でした。
ABOUT ME
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。
その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。
2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。
現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。