その他

「take place」と「break out」の違い

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

World War II ____ in 1939.
(第二次世界大戦は1939年に起こった)

A)took place B)broke out

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

予め決められていたものかどうか

答えは「broke out」になります。

答え

B)broke out

World War II broke out in 1939.
(第二次世界大戦は1939年に起こった)

「take place」と「break out」はどちらも「起こる、行われる」ニュアンスですが、違いは「予め決められていたかどうか」です

まず、「break out」は「いきなり勃発する」感覚です。

「break out」の例文

A riot broke out in the city.
(暴動が街に起こった)

「break」のコアイメージは「壊れる、壊す」感じなので、このようにショッキングな場面がよく似合います。

そのため、「break out」は戦争や火事など、「よくない」ものに使われがちです。

その他の例文です。

  • Clashes broke out between police and demonstrators.
    (警察とデモの間に衝突が起こった)
  • A fire broke out in the the bowling alley yesterday.
    (昨日、ボーリング場で火事が起きた)

一方、「take place」は「予め決められていたものが行われる」感覚です。

「take place」の例文

Our wedding took place in June.
(私たちの結婚式は6月に行われた)

予め決められたものなので、「take place」は「正式な行事」などによく使われます

その他の例文です。

  • The film festival takes place in October.
    (その映画祭は10月に行われる)
  • Negotiations are now taking place between the two governments.
    (二国間の交渉はいまだに行われている最中だ)

以上、「break out」と「take place」の違いについて、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました