「向日葵」は英語で何て言うの?ー夏の英単語一覧
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
My ____ is always open to new ideas.
(私の心は新しいアイデアにいつもオープンな状態だ)
A)mind B)heart
「mind」も「heart」も、日本語の「心」として使われることがよくあります。
両者の違いは「mind」は頭脳を使い、「heart」は感情を使うところにあります。
A healthy mind is in a healthy body.
(健康な精神は健康な肉体に宿る)
このように「mind」は知性や理性の宿る場所で、「頭脳の働き」に使います。
例文を見てみましょう。
一方で、「heart」の使い方はこうなります。
She loves him from the bottom of her heart.
(彼女は心の底から彼のことを愛している)
このように「heart」は「頭脳」ではなく、「感情の働き」によるもので、喜怒哀楽を表す場面によく使います。
同じく例文です。
頭で考えるものならば「mind」、心臓で感じるものならば「heart」の感覚ですね。
そしてクイズですが、新しいアイデアを受け入れるのはもちろん「感情」ではなく、「頭脳」の働きによるものなので、答えはこうなります。
A)mind
My mind is always open to new ideas.
(私の心は新しいアイデアにいつもオープンな状態だ)
以上、「mind」と「heart」の違いについて、でした。