英語語源

英語の語源「tort」は「ねじる」を表す

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

「tortoise(リクガメ)」「tort」は何を表すでしょうか?

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「distort」は「歪める」意味

まず「tort」が入っている単語に「distort」があります。

意味は「歪める」です。

distort【dɪˈstɔːrt】

:歪める、曲げる、変形させる
=【dis(離れて)】+【tort(ねじる)】

Ex) His face was distorted by pain.
(彼の顔は苦痛で歪んだ)

このように、「tort」は「ねじる」を表します。そして、リクガメも足がねじれていますよね。

答え

tortoise【ˈtɔːrtəs】

:リクガメ
(ラテン語の「tortus(曲がった)」から)

ちなみに「リクガメ」は「tortoise」で表し、「ウミガメ」は「turtle」で表します。

また、「拷問」のことを「torture」と言いますが、こちらも同じ語源です。

torture【ˈtɔːrtʃər】

:拷問

Ex) Many of the refugees have suffered torture.
(難民の多くは拷問を受けてきた)

このように「tort」の共通のイメージは「ねじる、歪める、苦しませる」です。

以下、語源を同じにするものをまとめました。軽く目を通してみて下さい。

語源「tort(ねじる)」が入った英単語

retort【rɪˈtɔːrt】

:言い返す、反論する
=【re(逆に)】+【tort(ねじる)】

Ex) “That’s not true!” she retorted.
(「そんなことはない!」と彼女は言い返した)

extort【ɪkˈstɔːrt】

:(金を)ゆすり取る、巻き上げる、強奪する
=【ex(外に)】+【tort(ねじる)】

Ex) He was arrested for extorting bribes.
(彼は賄賂を強要したとして逮捕された)

contort【kənˈtɔːrt】

:ねじる
=【con(完全に)】+【tort(ねじる)】

Ex) His face was contorted in anger.
(彼女の顔は怒りに歪んでいた)

torment【ˈtɔːrment】

:苦痛、苦悩

Ex) He suffered years of mental torment after his son’s death.
(息子の死後、彼は何年も精神的苦痛に苦しんだ)

torch【tɔːrtʃ】

:松明(たいまつ)
(「蝋に浸した、ねじれた麻の束」から作られたため)

以上、英語の語源「tort」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました