英語の語源「pass-」は「通過する」意味
パスポートはなぜ「passport」なのか?
これは比較的、簡単ですよね。
そう、日本語でも「パスする」と言うように、「pass」は「通過する」意味です。
pass【pæs】
:通過する
Ex) A train passed by.
(電車が通過した)
次に、「pass」が付く単語に「passport(パスポート)」があります。
passport【ˈpæspɔːrt】
:パスポート
=【pass(通過する)】+【port(港)】
Ex) Keep your passport in a safe place.
(パスポートは安全なところにしまっておきなさい)
港(port, airport )を「pass」する時に使うのが、「パスポート」です。
次に「pass」がつくもので、「passage」があります。
passage【ˈpæsɪdʒ】
:通路、廊下、通過
=【pass(通過する)】+【age(こと)】
Ex) A dark narrow passage led to the main hall.
(暗くて細い道はメインホールに繋がっていた)
ここでクイズの答えですが、「passenger」は「passage+er」で、「通過する人、乗客」の意味です。
以下、「pass-」由来の単語を紹介します。
語源「pass-(通過する)」が入った英単語
surpass【sərˈpæs】
:越える、勝る
=【sur(上に、超える)】+【pass(通過する)】
Ex) She hopes one day to surpass the world record.
(彼女はいつか世界記録を越えたいと思っている)
password【ˈpæswɜːrd】
:パスワード
=【pass(通過する)】+【word(言葉)】
Ex) Enter a username and password to get into the system.
(このシステムに入るために、ユーザーネームとパスワードを入力しなさい)
passer-by【ˌpæsər ˈbaɪ】
:通行人
=【pass(通過する)】+【er(人)】+【by(そばに)】
Ex) A passer-by called the emergency services.
(通行人は緊急の電話をかけた)
bypass【ˈbaɪpæs】
:バイパス
=【pass(通過する)】+【er(人)】+【by(そばに)】
Ex) That stretch of bypass will be finished by March.
(そのバイパスの延長工事は3月までに終わるだろう)
trespass【ˈtrespæs】
:不法侵入する
=【trans(越える)】+【pass(通過する)】
Ex) The sign says “No Trespassing“.
(その看板には「不法侵入禁止」と書いてある)
pastime【ˈpæstaɪm】
:趣味、娯楽
=【pass(通過する)】+【time(時間)】
→(時間を過ごすこと)
Ex) Her favorite pastime is gardening.
(彼女の趣味は園芸だ)
以上、英語の語源「pass-」について、でした。