英語の語源「punct, point, pung」は「点、刺す」を表す
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
Drug treatment should only be used as a last resort.
「last resort」の意味は何でしょうか?
「resort」は日本語でも「リゾート」と言うように、まず「リゾート地、行楽地」の意味があります。
Ex) We spent a month at a ski resort in Switzerland.
(私たちはスイスのスキーリゾートで1ヶ月を過ごした)
語源は「re(再び)+sort(出かける)」にあり、「resort = 繰り返し行く場所」というニュアンスだそうです。
そして面白いことに「繰り返し行く」ことから、「ついついそこに行ってしまう → 頼ってしまう」という意味に派生したようです。
Ex) We want to resolve this crisis without resorting to violence.
(暴力に頼ることなく、この危機を解決したい)
そしてこの「頼る、当てにする」ニュアンスから、「(困ったときの)頼みの綱、頼りになるもの」という意味にも派生しました。
Drug treatment should only be used as a last resort.
(薬物治療は、最後の手段としてのみ使用されるべきなの)
「last resort」の例文を少し紹介します。
よく映画やドラマなどにも出てくる表現なので、よかったら覚えておいてみて下さい。
以上、「resort」について、でした。