句動詞「take off」の意味と使い方
服を脱ぐのも「take off」の感覚
答えは「off」になります。
これは日本語でも「テイクオフする」と言うので、馴染みがある表現ですね。
まず基本動詞「take」は「ひょいっと取る、自分に取り込む」ニュアンスです。
She took medicine for her cold.
(彼女は風邪薬を飲んだ)
正に「薬」がそれで、自分に取り込む感じですね。この場合、もちろん「drink」は使えません(「drink」は液体をゴクゴクと飲む動詞です)
次に「off」は「on」の反対で、「離れる」ニュアンスです。
He fell off the ladder.
(彼はハシゴから<離れて>落ちた)
以下その他の意味と一緒に、「take off」のパターンを掴んでみましょう。
句動詞「take off」の例文とイメージ
(飛行機や鳥などが)離陸する、飛び立つ
Ex) The bird took off from the fence.
(その鳥は柵から飛び去った)
(急に、急いで)どこかに行く
Ex) She took off without saying goodbye.
(彼女は「さようなら」も言わずに、去っていった)
(衣服を)脱ぐ、外す
Ex) He’s taking off his shirt.
(彼はシャツを脱いでいるところです)
- She sat on the bench to take her boots off.
(彼女はブーツを脱ぐためにベンチに腰掛けた) - He took off his glasses.
(彼はメガネを外した)
成功する、名声を得る
Ex) Our business really took off last year.
(去年、私たちのビジネスは急成長した)
- The new magazine has really taken off.
(その新しい雑誌は本当に軌道に乗った)
(値段を)減らす、下げる
Ex) You can take 10 percent off the price.
(値段から10%引いてもいいですよ)
休みを取る
Ex) I took a day off and went to the lake for swimming.
(私は一日休みを取って、湖に泳ぎに行きました)
(任務などから)外す
Ex) My boss took me off the project.
(上司は私をそのプロジェクトから外しました)
- The show was taken off because of poor audience figures.
(視聴率が悪かったため、そのショーは中止された)
以上、句動詞「take off」について、でした。