「お花見」は英語でどう表現するでしょう?
「お花見」を英語で言うと?
もちろん「お花見」は日本の文化なので、ピッタリと符合する英単語はありません。
ただ、ネイティブに聞くと、「cherry blossom viewing party」が一番イメージしやすい、とのことです。「桜の花を見る集まり」のニュアンス。
cherry blossom viewing party
(お花見)
もちろん「桜の花」は「cherry blossom」です。
そして「満開であること」を表現したい場合は、「be in full bloom」で表現できます。状態の「in」を使う。
「満開」を英語で言うと
The cherry blossoms are in full bloom.
(桜の花が満開だ)
ちなみに「場所取り」は「save a spot」などで表現できます。
以下、春の身近な英単語をイメージと一緒にまとめました。
春の身近な英単語
Japanese plum blossoms【ˌdʒæpəˈniːz plʌm ˈblɑːsəmz】
梅の花
first gale of spring
春一番
(「gale」は「(とても)強い風」を意味します)
cherry-blossom front
桜前線
picnic blanket【ˈpɪknɪk ˈblæŋkɪt】
レジャーシート
cedar【ˈsiːdər】
杉
cypress【ˈsaɪprəs】
ヒノキ
ragweed【ˈræɡwiːd】
ブタクサ
pollen【ˈpɑːlən】
花粉
(「スギ花粉」は「cedar pollen」で表現できます)
hay fever【ˈheɪ fiːvər】
花粉症
(「hay」は「干し草」の意味です)
bamboo shoot【ˌbæmˈbuː ʃuːt】
タケノコ
(「bamboo」は「竹」、「shoot」は「根っこ」のことです)
white clover【waɪt ˈkləʊvər】
シロツメクサ
four-leaf clover【fɔːr liːf ˈkləʊvər】
四葉のクローバー
rice planting【raɪs ˈplæntɪŋ】
田植え
Bean-Throwing Festival【biːn ˈθrəʊɪŋ ˈfestɪvl】
節分
(「鬼は外、福は内」は「Evils out! Fortune in!」などで表現できます)
Eho-maki sushi roll
恵方巻
doll festival【dɑːl ˈfestɪvl】
ひな祭
carp streamer【kɑːrp ˈstriːmər】
鯉のぼり
graduation ceremony【ˌɡrædʒuˈeɪʃn ˈserəməʊni】
卒業式
(ちなみに「入学式」は「entrance ceremony」で表現できます)
school bag【skuːl bæɡ】
ランドセル
(その他にも普通に、「backpack」などでも表現できます)
「ランドセル」はオランダ語の「ransel」からできた和製英語です。
以上、春の英単語でした。
ABOUT ME
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。
その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。
2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。
現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。