「追い風」「向かい風」は英語でどう表現する?
管理者
金沢優のイメージ・語源で考える英語・英会話
I want to eat a Christmas cake ____ many strawberries!
(イチゴが沢山のったクリスマスケーキが食べたい!)
A)on B)with
答えは「with」になります。
B)with
I want to eat a Christmas cake with many strawberries!
(イチゴが沢山のったクリスマスケーキが食べたい!)
「with」はよく「…と一緒に」と習いますが、「付帯」の感覚です。一緒についてくる感じ。
He lives with his grandmother.
(彼は祖母と一緒に住んでいます)
メインは彼です。そこに一緒についてくる感じ。
少し例文を見てみましょう。
少し難しくなるのは、人以外になった場合です。
例えばこんなパターン。
The steak comes with salad.
(そのステーキはサラダがついてきます)
発想的には同じですね。メインのステーキにサラダがちょこんとついてくる感じです。これももちろん「with」の感覚になります。クイズのケーキとイチゴの関係も同じですね。
そのため、こうした使い方もできます。
A girl with blue eyes is looking at me.
(青い目をした女の子が私を見ている)
日本語だと「青い目をしている」になるため、この「with」が出にくくなりますが、このように身体的特徴にも「with」が使えます。
似たような使い方の「with」の例文を見てみましょう。
使えるようになると、とても便利ですよね。
以上、「付帯」の「with」について、でした。