英語語源

英語の語源「turb, trouble」 は「回る、巻く、混乱」を表す

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

「turbulence(乱気流)」の語源は何でしょうか?

【無料体験アリ!】2月のお得なキャンペーン【広告】

「turban」はぐるぐる巻いたもの

「turb-」が入った単語は沢山ありますが、「ターバン(turban)」はその一つで、頭をグルグルと巻いたものです。

この「turb」は「回る、巻く、混乱」を表します

turban【ˈtɜːrbən】

:ターバン

ちなみに「チューリップ」も語源が同じようです。確かにターバンと「形状」が同じですよね。音も似ている。

tulip【ˈtuːlɪp】

:チューリップ

そして、「turbulence」も同じです。

答え

turbulence【ˈtɜːrbjələns】

:乱気流
=【turbul(回る、巻く、混乱)】+【ence(名詞)】

Ex) The plane hit quite a bit of turbulence during our flight.
(フライト中、その飛行機はかなりの乱気流に見舞われた)

ちなみに「邪魔する」で覚えた「disturb」も、語源が同じです。掻き乱す、つまり「邪魔する」のニュアンスになります。

disturb【dɪˈstɜːrb】

:邪魔する
=【dis-(完全に)】+【turb(回る、巻く、混乱)】

Ex) Do Not Disturb.
(邪魔しないでください、入らないでください)

以下、この「turb-」由来の単語を一覧で紹介します(「trouble」も同じ語源です)

「turb, trouble」由来の英単語

turbulent【ˈtɜːrbjələnt】

:荒れ狂った、動乱の
=【turbul(回る、巻く、混乱)】+【ent(形容詞)】

Ex) a turbulent sea
(荒れ狂った海)

turbid【ˈtɜːrbɪd】

:濁った、混乱した

Ex) a turbid stream
(濁流)

turbine【ˈtɜːrbaɪn】

:タービン

Ex) a wind turbine
(風力タービン)

turbocharger【ˈtɜːrbəʊtʃɑːrdʒər】

:ターボチャージャー

perturb【pərˈtɜːrb】

:かき乱す、混乱させる、不安にさせる
=【per-(完全に)】+【turb(回る、巻く、混乱)】

Ex) He looked a little perturbed.
(彼は少し、動揺していたようだった)

trouble【ˈtrʌbl】

:困難、問題、悩み
(「trouble」も語源は同じで、「混乱」などを表します)

Ex) She got into trouble with her credit cards.
(彼女はクレジットカードでトラブルを起こした)

troublesome【ˈtrʌblsəm】

:手の掛かる、世話の焼ける、厄介な
=【trouble(混乱)】+【some(形容詞)】

Ex) a troublesome child
(手の掛かる子供)

以上、英語の語源「turb, trouble」について、でした。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました