「その提案はいまだ議論中です」は、英語でどう表現するでしょうか?
「進行中」を表す「under」
まず「提案」は「proposal」、「議論」は「discussion」で表現できます。
問題は「議論中である」の部分ですが、「under discussion」という決まった表現があります。
The proposal is still under discussion.
(その提案はいまだ議論中です)

「under」はもちろん、「…の下に」の意味です。
The ship is going under the bridge.
(その船は橋の下を通った)

ここから、「ある特定の状況下だ、進行中だ」という場面にも「under」をよく使います。「under discussion=議論中」はその一つです。
他にもよく使う表現があるので、以下紹介します。
「進行中」のニュアンスで使う「under」
under construction
工事中である
The bridge is under construction.
(その橋は工事中だ)

under repair
修理中である
The bike is under repair.
(その自転車は修理中だ)

under development
開発中である
The new vaccine is still under development.
(その新しいワクチンはいまだに開発中だ)

under investigation
調査中である
The case is under investigation.
(その事件は調査中だ)

under way
進行中である
The project is under way.
(そのプロジェクトは進行中だ)

under suspicion
容疑がかかっている
He is under suspicion of murder.
(彼は殺人罪の疑いがかかっている)

覚えた表現は、オンラインレッスン中に使っていく中で定着していきます。
全て「無料体験」がありますので、自分に合ったスクールや講師が見つかるまで、色々と試してみて下さい。