「電話を切る」はどうして「hang up」なの?

管理者
昔の「壁掛け電話」の時の名残
まず、基本動詞「hang」は「吊るす」意味です。
基本動詞「hang」の基本イメージ
She’s hanging clothes to dry.
(彼女は乾かすために、服を吊るしています)

そして、吊るす時は基本的に「下から上に」位置を動かすことが多いので、「up」を付けて、「hang up」と表現することが多々あります。
「hang up」の例文
I’ll hang your coat up.
(あなたのコート、掛けておくわね)

さてここでクイズに戻りますが、昔の電話は「壁に掛けるタイプ」でした。
そして通話を終える時は、受話器を上に掛けていたのです。

そのため、クイズの答えはこうなります。
公衆電話は今でも「受話器を掛けて通話を終了する」タイプが多いので、イメージしやすいかもしれませんね。
昔の動作が、今でも残っている英語表現
上で紹介した「hang up」以外にも、「昔の動作」が今でも残り続けているものを二つ紹介します。
pull up
:(車が)停車する

Ex) The taxi pulled up in front of the building.
(そのタクシーはその建物の前に停車した)
turn up
:(音量を)上げる

Ex) I turned up the volume on the TV.
(私はテレビの音量を上げた)
以上、丸暗記するよりかは頭に残りますよね。
ABOUT ME