hang

「電話を切る」はどうして「hang up」なの?

管理者

【無料体験アリ!】オンライン英会話はここから【広告】

クイズ

She hung up the phone.
(彼女は電話を切った)

電話を切るのに、なぜ「hang up」を使うのでしょうか?

【無料体験アリ!】お得なキャンペーン【広告】

昔の「壁掛け電話」の時の名残

まず、基本動詞「hang」「吊るす」意味です。

基本動詞「hang」の基本イメージ

She’s hanging clothes to dry.
(彼女は乾かすために、服を吊るしています)

そして、吊るす時は基本的に「下から上に」位置を動かすことが多いので、「up」を付けて、「hang up」と表現することが多々あります

「hang up」の例文

I’ll hang your coat up.
(あなたのコート、掛けておくわね)

さてここでクイズに戻りますが、昔の電話は「壁に掛けるタイプ」でした。

そして通話を終える時は、受話器を上に掛けていたのです。

そのため、クイズの答えはこうなります。

答え

昔の動作の名残で、今でも「hang up=通話を終える」として使われている。

She hung up the phone.
(彼女は電話を切った)

公衆電話は今でも「受話器を掛けて通話を終了する」タイプが多いので、イメージしやすいかもしれませんね。

昔の動作が、今でも残っている英語表現

上で紹介した「hang up」以外にも、「昔の動作」が今でも残り続けているものを二つ紹介します。

pull up

:(車が)停車する

Ex)  The taxi pulled up in front of the building.
(そのタクシーはその建物の前に停車した)

どうして「pull up」で「停まる」意味になるかというと、まだ車ではなく馬で移動していた頃、手綱をぐいっと引っ張り(pull)上げて(up)、停めていたことに由来します。

turn up

:(音量を)上げる

Ex) I turned up the volume on the TV.
(私はテレビの音量を上げた)

これもその昔、テレビはダイヤルを使って音量を上げていました。そして回す意味の「turn」と組み合わせ、「turn up=音量を上げる」となったわけです。

もちろん音量を下げる時も回して(turn)下げていた(down)ので、「turn down」という表現になりますし、電源をつける時も回して(turn)稼働させていた(on)ので「turn on」消す時も回して(turn)止めていた(off)ので「turn off」になります。

以上、丸暗記するよりかは頭に残りますよね。

無料体験はこちらから!【広告】
ABOUT ME
金沢優
金沢優
英語講師、小説家
石川県出身。上智大学法学部国際関係法学科を卒業後、マスコミ業界へ。

その後、学習塾、英会話スクール教室長、大手英会話スクールの本部勤務を経験。その中で、日本の英語教育の「大きな問題点」に気付く。

2017年、脚本賞を受賞した「もしも高校四年生があったら、英語を話せるようになるか」を幻冬舎より出版(重版4回達成)「英語に失敗した大人世代」から大きな共感を得る。

現在は一般企業にて英語を使って働きながら、主にInstagramを通し、学び方についても発信中。その他にも講演会の実施やテレビ出演など。
記事URLをコピーしました